Pour exprimer l’heure il y a parfois quelques pièges. Notamment régionaux.
La preuve, c’est qu’à la question Wie spät ist es? , la réponse d’Helmut n’est pas pareille à Berlin et à Stuttgart. J’ai tellement perdu mon latin qu’il a fallu que je me fasse un tableau pour pouvoir retenir tout ça. Sinon le matin en se levant vous avez l’impression qu’un quart d’heure de vécu est en fait trois quarts d’heures de passé. Entre ça et les traumatismes posés par l’existence même de Thorsten, je ne sais pas ce qui est le mieux.
Même les Allemands s’y perdent entre eux. C’est dire. Ah là là c’est compliqué d’apprendre une langue. Déjà que j’ai jamais compris la logique à dire Halb zwei , si en plus il faut comprendre les logiques régionales pour les quarts d’heure…
Wie spät ist es Helmut?
Allemagne de l’Ouest |
Allemagne de l’Est
|
|
Zwei. Deux heures. Halb drei. Deux heures et demi. |
||
Viertel nach zwei. Deux heures et quart. Viertel vor drei. Trois heures moins le quart. |
Viertel drei. Deux heures et quart. Drei Viertel drei. Trois heures moins le quart. |
Allemagne de l’Ouest |
Allemagne de l’Est
|
|
Zwei.
Halb drei. |
||
Viertel nach zwei.
Viertel vor zwei. |
Viertel drei.
Drei Viertel drei. |
En fait, je vais peut-être te simplifier la vie, car les variantes « de l’est » sont aussi utilisées en Allemagne du sud. Pas juste utilisées que j’ai entendu ca par ci par là, mais vraiment utilisées par à peu près tout le monde, ce qui fait qu’en fait, il est plus rapide de consulter son portable dans sa poche que de poser la question et réfléchir 10 minutes à combien font viertel drei (et demander 3 fois si il a bien dit viertel drei ou viertel vor drei).
Par contre on ne dit pas « viertel nach zwei » mais « viertl nach zwo »
La logique de halb zwo est en fait tout à fait logique (c’est la moitié de la deuxième heure, car en fait à 14h, la deuxième heure est finie et 14h15 c’est déjà un quart d’heure après la deuxième heure), mais j’ai beau me dire ca, ca rentre pas. Surtout que halb zwo = 2/2 = 1. Halb vier = 2. Bon, au moins je vois que je suis pas seul à galérieren.
J’ai toujours pas compris la logique à halb zwo._.Bon, on va dire que ca fera une réponse parfaite pour la prochaine fois qu’on sortira devant moi que 70 (et non pas septante) est absurde. On est pas les seuls à avoir la vie dure!
Mais si, comme dit Kip:
de minuit à 1h du matin, la 1ère heure de la journée commence. Donc:
- pour dire qu’il est 00h30, on dit que c’est la moitié de la première heure, d’où « halb eins ».
- pour dire qu’il est 00h15, on dit que c’est le quart de la première heure, d’où « viertel eins ».
- pour dire qu’il est 00h45, on dit que c’est les trois-quart de la première heure, d’où « dreiviertel eins ».
Ca continue comme ça toute la journée, donc 08h30 = « halb neun » puisque entre 08h et 09h c’est la 9ème heure de la journée. Ce qui complique, c’est quand tu demandes l’heure et qu’on te répond « fünf nach halb acht » ou « fünf vor halb acht », voire juste « fünf nach halb ». Si un sadique te sort « zwo vor dreiviertel » et que sais que c’est xxh43, t’es pleinement intégrée.
…
Je m’incline devant tant de science. Bon, maintenant je crois que j’ai compris. Ne pas penser en heures accumulées mais en heures singulières. Mais de là à savoir dire…On verra
Trop drôle Pauline ton problème d’heure ! Mon allemand est nul…. mais ce côté-là le « Halb Acht »… j’ai réussi à bien l’intégrer dans ma petite caboche…. (par contre der/die/das… laisse tomber !)
Les explications de Kip et Mab sont quand même super bien faites ! Merci à eux !
bisous à toi !
Je suis toujours fascinée par les gens qui comprennent la logique d’une langue…Moi ca passe ou ca passe pas, point!
Bises à toi aussi